Dracula
3 May. Bistritz.—Left Munich at 8:35 P.M., on 1st May, arriving at Vienna early next morning; should have arrived at 6:46, but train was an hour late. Buda-Pesth seems a wonderful place, from the glimpse which I got of it from the train and the little I could walk through the streets. I feared to go very far from the station, as we had arrived late and would start as near the correct time as possible.
Read the full novel
Affiliate links: a small commission supports Echo's Curse at no cost to you.
Summary
The novel opens with Jonathan Harker's journal. He is a young English solicitor traveling east through Europe to meet a mysterious client, Count Dracula, in Transylvania. The diary tone is methodical, almost touristic — Harker notes train times, food, cities — but a subtle dread accumulates. The reader knows something the narrator does not.
Themes to continue
- The reliable narrator becoming unreliable — Harker's precise journal voice is itself the ironic device. Stoker makes the everyday feel haunted by withholding the supernatural.
- East as Other — the geography is a slow descent from civilized Europe into folkloric darkness. Continuations that lean into landscape pay off.
- The epistolary mode — the form invites you to maintain a dated, present-tense first-person voice with mundane detail.
Vocabulary
- Bistritz — the German name for Bistrița, a town in Transylvania (modern Romania).
- Buda-Pesth — the older spelling of Budapest, before the 1873 unification.
- Solicitor — a British legal professional, here on errand for a real-estate transaction.
Continuation prompts
- Stay in Harker's journal voice. What does he see at the next stop?
- Break form with a letter from a different character.
- Lean into the gothic: introduce a minor unease that the narrator dismisses.
About the author
Bram Stoker (1847–1912) was an Irish theatre manager and novelist. Dracula (1897) drew on Eastern European folklore, contemporary anxieties about immigration and contagion, and Stoker's own research at the British Library. The novel is now firmly in the public domain and remains the most adapted work of English-language horror.